日本語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Gửi Vi,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Gửi bố / mẹ,
お母さんへ/お父さんへ
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cháu chào chú Triều,
太郎おじさんへ
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Lam thân mến,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Thương thân mến,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Tùng à,
太郎君、
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Gửi bạn,
太郎へ
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Anh / Em thân yêu,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Trúc thân yêu,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
メールをくれてありがとう。
Eメールに返信する時
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
メールをもらってうれしかったよ。
Eメールに返信する時
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
長い間連絡を取っていなかったよね。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
喜んで・・・・を報告します。
重要なニュースがある時
Bạn có rảnh vào...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
・・・・を喜んで報告します。
友達に良い報告をする時
Mình rất vui khi được biết...
・・・・を聞いてうれしかったです。
メッセージやニュースを伝える時
Mình rất tiếc phải báo rằng...
残念だけど・・・・を報告します。
友達に悪い報告をする時
Mình rất tiếc khi hay tin...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達を慰める時
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... gửi lời chào cho bạn.
・・・・がよろしく言っていたよ。
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Cho mình gửi lời chào tới...
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
お返事を楽しみに待っています。
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
返信を待っています。
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình khi...
・・・・の時はまた連絡してください。
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
何かあったらまた連絡してください。
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
元気でね
家族や友達に対してのメールの時
Em yêu anh / Anh yêu em.
好きだよ
パートナーに対してのメールの時
Thân ái,
じゃあね
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Thân,
じゃあね
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
よろしく
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
元気でね
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
体に気をつけてね
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
元気でね
家族に対してのメールの時
Thân thương,
元気でね
家族に対してのメールの時