スペイン語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Gửi Vi,
Querido Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Gửi bố / mẹ,
Mamá / Papá:
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cháu chào chú Triều,
Querido tío José:
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Lam thân mến,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Thương thân mến,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Tùng à,
Juan:
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Gửi bạn,
Querido:
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Anh / Em thân yêu,
Mi amor:
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Trúc thân yêu,
Amado Juan:
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Gracias por su / tu email.
Eメールに返信する時
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Eメールに返信する時
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Escribo para decirle / decirte que...
重要なニュースがある時
Bạn có rảnh vào...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Me complace anunciar que...
友達に良い報告をする時
Mình rất vui khi được biết...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
メッセージやニュースを伝える時
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Siento informarte que...
友達に悪い報告をする時
Mình rất tiếc khi hay tin...
Lamenté mucho cuando escuché que..
落ち込んでいる友達を慰める時
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... gửi lời chào cho bạn.
X te envía muchos cariños.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Cho mình gửi lời chào tới...
Saluda a X de mi parte.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Espero saber de ti pronto.
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Escríbeme pronto.
手紙の返信が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình khi...
Escríbeme cuando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Escríbeme cuando tengas más información.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Cuídate / Cuídense
家族や友達に対してのメールの時
Em yêu anh / Anh yêu em.
Te amo,
パートナーに対してのメールの時
Thân ái,
Cariños,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Thân,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
Mis mejores deseos,
家族、友達に対してのメールの時
Thân mến,
Con todo mi amor,
家族、友達に対してのメールの時
Thân thương,
Con todo mi amor,
家族に対してのメールの時
Thân thương,
Con amor,
家族に対してのメールの時