日本語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cher Albert,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Chère Maman / Cher Papa,
お母さんへ/お父さんへ
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cher Oncle Maurice,
太郎おじさんへ
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Salut André,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Coucou Sébastien,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Louis,
太郎君、
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
太郎へ
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher Thomas,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Merci pour votre courriel.
メールをくれてありがとう。
Eメールに返信する時
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
メールをもらってうれしかったよ。
Eメールに返信する時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
長い間連絡を取っていなかったよね。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Je t'écris pour te dire que...
喜んで・・・・を報告します。
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
J'ai la joie de vous annoncer que...
・・・・を喜んで報告します。
友達に良い報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
・・・・を聞いてうれしかったです。
メッセージやニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
残念だけど・・・・を報告します。
友達に悪い報告をする時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達を慰める時
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...envoie ses salutations.
・・・・がよろしく言っていたよ。
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Dis bonjour à...de ma part.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
お返事を楽しみに待っています。
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi vite.
返信を待っています。
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi quand...
・・・・の時はまた連絡してください。
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
何かあったらまた連絡してください。
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
元気でね
家族や友達に対してのメールの時
Je t'aime.
好きだよ
パートナーに対してのメールの時
Tous mes vœux,
じゃあね
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Amitiés,
じゃあね
家族、友達に対してのメールの時
Amicalement,
よろしく
家族、友達に対してのメールの時
Bien à vous/toi,
元気でね
家族、友達に対してのメールの時
Tendrement,
体に気をつけてね
家族、友達に対してのメールの時
Bises,
元気でね
家族に対してのメールの時
Bisous,
元気でね
家族に対してのメールの時