ポーランド語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cher Albert,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Chère Maman / Cher Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cher Oncle Maurice,
Drogi Wujku,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Salut André,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Coucou Sébastien,
Hej Janku,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Louis,
Janku,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher Thomas,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Merci pour votre courriel.
Dziękuję za Twojego maila.
Eメールに返信する時
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Eメールに返信する時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Je t'écris pour te dire que...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
J'ai la joie de vous annoncer que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達に良い報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージやニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪い報告をする時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...envoie ses salutations.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdrów ode mnie...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi vite.
Odpisz szybko.
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi quand...
Odpisz, gdy...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
Trzymaj się ciepło.
家族や友達に対してのメールの時
Je t'aime.
Kocham Cię.
パートナーに対してのメールの時
Tous mes vœux,
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Amitiés,
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達に対してのメールの時
Amicalement,
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達に対してのメールの時
Bien à vous/toi,
Ściskam,
家族、友達に対してのメールの時
Tendrement,
Buziaki,
家族、友達に対してのメールの時
Bises,
Ściskam serdecznie,
家族に対してのメールの時
Bisous,
Mnóstwo buziaków,
家族に対してのメールの時