ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cher Albert,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Chère Maman / Cher Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cher Oncle Maurice,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Salut André,
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Coucou Sébastien,
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Louis,
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher Thomas,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Merci pour votre courriel.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Je t'écris pour te dire que...
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
J'ai la joie de vous annoncer que...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...envoie ses salutations.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Dis bonjour à...de ma part.
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi vite.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi quand...
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
Je t'aime.
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
Tous mes vœux,
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Amitiés,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Amicalement,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Bien à vous/toi,
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
Tendrement,
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
Bises,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
Bisous,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時