タイ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Cher Albert,
ถึง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Chère Maman / Cher Papa,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cher Oncle Maurice,
เรียน คุณลุงเจอโรม
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Salut André,
สวัสดี จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Coucou Sébastien,
ว่าไง จอห์น
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Louis,
จอห์น
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
ถึงสุดที่รัก
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
ถึง สุดที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mon cher Thomas,
ถึงจอห์นที่รัก
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Merci pour votre courriel.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Eメールに返信する時
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Eメールに返信する時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Je t'écris pour te dire que...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
J'ai la joie de vous annoncer que...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
友達に良い報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
メッセージやニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
友達に悪い報告をする時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...envoie ses salutations.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Dis bonjour à...de ma part.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi vite.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
手紙の返信が欲しい時
Écris-moi quand...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
ขอให้โชคดีนะ
家族や友達に対してのメールの時
Je t'aime.
ฉันรักคุณ
パートナーに対してのメールの時
Tous mes vœux,
ขอให้โชคดีนะ
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Amitiés,
ขอให้คุณโชคดี
家族、友達に対してのメールの時
Amicalement,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
家族、友達に対してのメールの時
Bien à vous/toi,
ด้วยความหวังดี
家族、友達に対してのメールの時
Tendrement,
ด้วยความรัก
家族、友達に対してのメールの時
Bises,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時
Bisous,
ด้วยความรัก
家族に対してのメールの時