スペイン語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Kedves John!
Querido Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Kedves Anya / Apa!
Mamá / Papá:
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Kedves Jerome bácsi!
Querido tío José:
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Szia John!
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Szia John!
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
John!
Juan:
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Kedvesem / Drágám!
Querido:
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mi amor:
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Drága John!
Amado Juan:
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Köszönöm az e-mailedet.
Gracias por su / tu email.
Eメールに返信する時
Jó volt újra hallani felőled.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Eメールに返信する時
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Olyan régóta nem beszéltünk.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Azért írok, hogy elmondjam...
Escribo para decirle / decirte que...
重要なニュースがある時
Van már programod...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Me complace anunciar que...
友達に良い報告をする時
Örömmel hallottam, hogy ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
メッセージやニュースを伝える時
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Siento informarte que...
友達に悪い報告をする時
Sajnálattal hallottam, hogy...
Lamenté mucho cuando escuché que..
落ち込んでいる友達を慰める時
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... üdvözletét küldi.
X te envía muchos cariños.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Add át üdvözletemet ....
Saluda a X de mi parte.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Várom válaszodat.
Espero saber de ti pronto.
手紙の返信が欲しい時
Írj vissza hamar.
Escríbeme pronto.
手紙の返信が欲しい時
Írj, ha ...
Escríbeme cuando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Írj, amint többet tudsz.
Escríbeme cuando tengas más información.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Vigyázz magadra.
Cuídate / Cuídense
家族や友達に対してのメールの時
Szeretlek.
Te amo,
パートナーに対してのメールの時
Legjobbakat!
Cariños,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Kívánom a legjobbakat!
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Üdvözlettel,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Legjobbakat!
Mis mejores deseos,
家族、友達に対してのメールの時
Szeretettel,
Con todo mi amor,
家族、友達に対してのメールの時
Szeretettel,
Con todo mi amor,
家族に対してのメールの時
Sok puszi, / Szeretettel,
Con amor,
家族に対してのメールの時