ロシア語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Lieber Johannes,
Дорогой Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Liebe(r) Mama / Papa,
Дорогая мама/папа
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Lieber Onkel Hieronymus,
Дорогой дядя Петя,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hallo Johannes,
Привет, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hey Johannes,
Здорово, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johannes,
Иван,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Любимый (ая),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Дорогой мой...
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Милый Иван,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Vielen Dank für Deine Email.
Спасибо за E-mail.
Eメールに返信する時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Eメールに返信する時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Мы так давно не общались
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
С удовольствием сообщаю, что...
友達に良い報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Я был рад услышать, что...
メッセージやニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪い報告をする時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... grüßt herzlich.
...тоже шлет приветы.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Bitte grüße... von mir.
Передай ... привет от меня.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返信が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Ответь как можно скорее
手紙の返信が欲しい時
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Напиши, если/когда...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Береги себя.
家族や友達に対してのメールの時
Ich liebe Dich.
Я тебя люблю.
パートナーに対してのメールの時
Herzliche Grüße
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mit besten Grüßen
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達に対してのメールの時
Beste Grüße
С уважением..
家族、友達に対してのメールの時
Alles Gute
Всего наилучшего,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
С любовью,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Я вас люблю,
家族に対してのメールの時
Alles Liebe
Люблю,
家族に対してのメールの時