ポーランド語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Lieber Johannes,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Liebe(r) Mama / Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Lieber Onkel Hieronymus,
Drogi Wujku,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hallo Johannes,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hey Johannes,
Hej Janku,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johannes,
Janku,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Vielen Dank für Deine Email.
Dziękuję za Twojego maila.
Eメールに返信する時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Eメールに返信する時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達に良い報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージやニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪い報告をする時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... grüßt herzlich.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Bitte grüße... von mir.
Pozdrów ode mnie...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返信が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Odpisz szybko.
手紙の返信が欲しい時
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Odpisz, gdy...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Trzymaj się ciepło.
家族や友達に対してのメールの時
Ich liebe Dich.
Kocham Cię.
パートナーに対してのメールの時
Herzliche Grüße
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mit besten Grüßen
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達に対してのメールの時
Beste Grüße
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Gute
Ściskam,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Buziaki,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Ściskam serdecznie,
家族に対してのメールの時
Alles Liebe
Mnóstwo buziaków,
家族に対してのメールの時