ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hey Johannes,
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johannes,
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Vielen Dank für Deine Email.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
Herzliche Grüße
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mit besten Grüßen
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Beste Grüße
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Gute
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
Alles Liebe
Com muito amor,
家族に対してのメールの時