ベトナム語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Lieber Johannes,
Gửi Vi,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Liebe(r) Mama / Papa,
Gửi bố / mẹ,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Lieber Onkel Hieronymus,
Cháu chào chú Triều,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hallo Johannes,
Lam thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hey Johannes,
Thương thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johannes,
Tùng à,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Gửi bạn,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Anh / Em thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Trúc thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Vielen Dank für Deine Email.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Eメールに返信する時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Eメールに返信する時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Bạn có rảnh vào...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
友達に良い報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mình rất vui khi được biết...
メッセージやニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
友達に悪い報告をする時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mình rất tiếc khi hay tin...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... grüßt herzlich.
... gửi lời chào cho bạn.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Bitte grüße... von mir.
Cho mình gửi lời chào tới...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
手紙の返信が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
手紙の返信が欲しい時
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Hãy hồi âm cho mình khi...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
家族や友達に対してのメールの時
Ich liebe Dich.
Em yêu anh / Anh yêu em.
パートナーに対してのメールの時
Herzliche Grüße
Thân ái,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mit besten Grüßen
Thân,
家族、友達に対してのメールの時
Beste Grüße
Thân thương,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Gute
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Thân thương,
家族に対してのメールの時
Alles Liebe
Thân thương,
家族に対してのメールの時