イタリア語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Lieber Johannes,
Caro Luca,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Liebe(r) Mama / Papa,
Cari mamma e papà,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Lieber Onkel Hieronymus,
Caro zio Flavio,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hallo Johannes,
Ciao Matteo,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hey Johannes,
Ciao Matty!
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johannes,
Luca,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Tesoro,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Amore,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Amore mio,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Vielen Dank für Deine Email.
Grazie per la tua e-mail.
Eメールに返信する時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Che bello sentirti!
Eメールに返信する時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Hai già dei piani per...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Sono felice di annunciarti che...
友達に良い報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Sono davvero felice di sapere che...
メッセージやニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi dispiace molto doverti dire che...
友達に悪い報告をする時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi dispiace sapere che...
落ち込んでいる友達を慰める時
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... grüßt herzlich.
...ti manda i suoi saluti.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Bitte grüße... von mir.
Salutami...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Scrivimi presto.
手紙の返信が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Rispondimi presto.
手紙の返信が欲しい時
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Rispondimi non appena...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Stammi bene.
家族や友達に対してのメールの時
Ich liebe Dich.
Ti amo.
パートナーに対してのメールの時
Herzliche Grüße
I migliori auguri
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mit besten Grüßen
Con i migliori auguri
家族、友達に対してのメールの時
Beste Grüße
Cari saluti
家族、友達に対してのメールの時
Alles Gute
Tante belle cose
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Un abbraccio,
家族、友達に対してのメールの時
Alles Liebe
Con tanto amore
家族に対してのメールの時
Alles Liebe
Tanti cari saluti
家族に対してのメールの時