ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Milý Johne,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Milá mamko / Milý taťko
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Milý strejdo Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ahoj Johne,
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Čau Johne,
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johne,
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Můj milý / Má milá,
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Můj/Má nejdražší,
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Nejdražší Johne,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Děkuji za tvůj e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
Už máš nějaké plány na... ?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
Je mi moc líto, že...
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... posílá pozdrav!
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Pozdravuj ode mě... .
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Těším se na tvojí odpověď.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
Napiš brzy.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
Napiš mi prosím, až...
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Opatruj se.
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
Miluji tě.
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
S přáním všeho nejlepšího,
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mějte se moc hezky,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Nejsrdečnější pozdravy,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Jen to nejlepší,
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
S láskou,
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
S láskou,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
S láskou,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時