スペイン語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Milý Johne,
Querido Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Milá mamko / Milý taťko
Mamá / Papá:
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Milý strejdo Jerome,
Querido tío José:
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ahoj Johne,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Čau Johne,
Hola Juan:
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Johne,
Juan:
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Můj milý / Má milá,
Querido:
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Můj/Má nejdražší,
Mi amor:
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Nejdražší Johne,
Amado Juan:
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Děkuji za tvůj e-mail.
Gracias por su / tu email.
Eメールに返信する時
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Eメールに返信する時
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escribo para decirle / decirte que...
重要なニュースがある時
Už máš nějaké plány na... ?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Me complace anunciar que...
友達に良い報告をする時
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
メッセージやニュースを伝える時
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Siento informarte que...
友達に悪い報告をする時
Je mi moc líto, že...
Lamenté mucho cuando escuché que..
落ち込んでいる友達を慰める時
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... posílá pozdrav!
X te envía muchos cariños.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Pozdravuj ode mě... .
Saluda a X de mi parte.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Těším se na tvojí odpověď.
Espero saber de ti pronto.
手紙の返信が欲しい時
Napiš brzy.
Escríbeme pronto.
手紙の返信が欲しい時
Napiš mi prosím, až...
Escríbeme cuando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Escríbeme cuando tengas más información.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Opatruj se.
Cuídate / Cuídense
家族や友達に対してのメールの時
Miluji tě.
Te amo,
パートナーに対してのメールの時
S přáním všeho nejlepšího,
Cariños,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Mějte se moc hezky,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Nejsrdečnější pozdravy,
Cariños,
家族、友達に対してのメールの時
Jen to nejlepší,
Mis mejores deseos,
家族、友達に対してのメールの時
S láskou,
Con todo mi amor,
家族、友達に対してのメールの時
S láskou,
Con todo mi amor,
家族に対してのメールの時
S láskou,
Con amor,
家族に対してのメールの時