ポーランド語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

ถึง จอห์น
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Droga Mamo/Drogi Tato,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
เรียน คุณลุงเจอโรม
Drogi Wujku,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
สวัสดี จอห์น
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
ว่าไง จอห์น
Hej Janku,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
จอห์น
Janku,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
ถึงสุดที่รัก
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
ถึง สุดที่รัก
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
ถึงจอห์นที่รัก
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Dziękuję za Twojego maila.
Eメールに返信する時
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Eメールに返信する時
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達に良い報告をする時
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージやニュースを伝える時
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪い報告をする時
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達を慰める時
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Pozdrów ode mnie...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返信が欲しい時
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Odpisz szybko.
手紙の返信が欲しい時
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Odpisz, gdy...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
ขอให้โชคดีนะ
Trzymaj się ciepło.
家族や友達に対してのメールの時
ฉันรักคุณ
Kocham Cię.
パートナーに対してのメールの時
ขอให้โชคดีนะ
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
ขอให้คุณโชคดี
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達に対してのメールの時
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達に対してのメールの時
ด้วยความหวังดี
Ściskam,
家族、友達に対してのメールの時
ด้วยความรัก
Buziaki,
家族、友達に対してのメールの時
ด้วยความรัก
Ściskam serdecznie,
家族に対してのメールの時
ด้วยความรัก
Mnóstwo buziaków,
家族に対してのメールの時