ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Juan:
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Mamá / Papá:
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tío José:
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Juan:
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Querido:
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mi amor:
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Juan:
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Gracias por su / tu email.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escribo para decirle / decirte que...
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Me complace anunciar que...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
Siento informarte que...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
Lamenté mucho cuando escuché que..
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
X te envía muchos cariños.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Saluda a X de mi parte.
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero saber de ti pronto.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme pronto.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme cuando...
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Escríbeme cuando tengas más información.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuídate / Cuídense
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
Te amo,
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
Cariños,
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Cariños,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Cariños,
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Mis mejores deseos,
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
Con amor,
Com muito amor,
家族に対してのメールの時