ベトナム語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Juan:
Gửi Vi,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Mamá / Papá:
Gửi bố / mẹ,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tío José:
Cháu chào chú Triều,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Lam thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Thương thân mến,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Juan:
Tùng à,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Querido:
Gửi bạn,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mi amor:
Anh / Em thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Juan:
Trúc thân yêu,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Gracias por su / tu email.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Eメールに返信する時
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Eメールに返信する時
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escribo para decirle / decirte que...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
重要なニュースがある時
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Bạn có rảnh vào...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Me complace anunciar que...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
友達に良い報告をする時
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mình rất vui khi được biết...
メッセージやニュースを伝える時
Siento informarte que...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
友達に悪い報告をする時
Lamenté mucho cuando escuché que..
Mình rất tiếc khi hay tin...
落ち込んでいる友達を慰める時
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
X te envía muchos cariños.
... gửi lời chào cho bạn.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Saluda a X de mi parte.
Cho mình gửi lời chào tới...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero saber de ti pronto.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme pronto.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme cuando...
Hãy hồi âm cho mình khi...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Escríbeme cuando tengas más información.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuídate / Cuídense
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
家族や友達に対してのメールの時
Te amo,
Em yêu anh / Anh yêu em.
パートナーに対してのメールの時
Cariños,
Thân ái,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Cariños,
Thân,
家族、友達に対してのメールの時
Cariños,
Thân thương,
家族、友達に対してのメールの時
Mis mejores deseos,
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Thân mến,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Thân thương,
家族に対してのメールの時
Con amor,
Thân thương,
家族に対してのメールの時