フランス語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Juan:
Cher Albert,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Mamá / Papá:
Chère Maman / Cher Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tío José:
Cher Oncle Maurice,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Salut André,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Coucou Sébastien,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Juan:
Louis,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Querido:
Mon chéri / Ma chérie,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mi amor:
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Juan:
Mon cher Thomas,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Gracias por su / tu email.
Merci pour votre courriel.
Eメールに返信する時
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Eメールに返信する時
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escribo para decirle / decirte que...
Je t'écris pour te dire que...
重要なニュースがある時
¿Tienes / Tiene planes para... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Me complace anunciar que...
J'ai la joie de vous annoncer que...
友達に良い報告をする時
Estoy encantado(a) de escuchar que...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
メッセージやニュースを伝える時
Siento informarte que...
J'ai le regret de vous informer que...
友達に悪い報告をする時
Lamenté mucho cuando escuché que..
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
落ち込んでいる友達を慰める時
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
X te envía muchos cariños.
...envoie ses salutations.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Saluda a X de mi parte.
Dis bonjour à...de ma part.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero saber de ti pronto.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme pronto.
Écris-moi vite.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme cuando...
Écris-moi quand...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Escríbeme cuando tengas más información.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuídate / Cuídense
Prends soin de toi.
家族や友達に対してのメールの時
Te amo,
Je t'aime.
パートナーに対してのメールの時
Cariños,
Tous mes vœux,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Cariños,
Amitiés,
家族、友達に対してのメールの時
Cariños,
Amicalement,
家族、友達に対してのメールの時
Mis mejores deseos,
Bien à vous/toi,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Tendrement,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Bises,
家族に対してのメールの時
Con amor,
Bisous,
家族に対してのメールの時