エスペラント語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Querido Juan:
Estimata John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Mamá / Papá:
Estimata Panjo/Paĉjo,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Querido tío José:
Estimata Onklo Jerome,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Saluton John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Hola Juan:
Saluton John,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Juan:
John,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Querido:
Mia kara,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mi amor:
Mia kara,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amado Juan:
Estimata John,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Gracias por su / tu email.
Dankon pro via retpoŝto.
Eメールに返信する時
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Eメールに返信する時
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Escribo para decirle / decirte que...
Mi skribas por informi vin, ke...
重要なニュースがある時
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Me complace anunciar que...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
友達に良い報告をする時
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
メッセージやニュースを伝える時
Siento informarte que...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
友達に悪い報告をする時
Lamenté mucho cuando escuché que..
Mi bedaŭras aŭdi tion...
落ち込んでいる友達を慰める時
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
X te envía muchos cariños.
...sendas lian/ŝian amon.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Saluda a X de mi parte.
Diru saluton al... por mi.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Espero saber de ti pronto.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme pronto.
Reskribu baldaŭ.
手紙の返信が欲しい時
Escríbeme cuando...
Skribu reen kiam...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Escríbeme cuando tengas más información.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Cuídate / Cuídense
Atentu.
家族や友達に対してのメールの時
Te amo,
Mi amas vin.
パートナーに対してのメールの時
Cariños,
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Cariños,
Ĉion bonan,
家族、友達に対してのメールの時
Cariños,
Ĉion bonan,
家族、友達に対してのメールの時
Mis mejores deseos,
Ĉion bonan,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Ĉiu mia amo,
家族、友達に対してのメールの時
Con todo mi amor,
Multe da amo,
家族に対してのメールの時
Con amor,
Multa amo,
家族に対してのメールの時