フランス語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Albert,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Maurice,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut André,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Sébastien,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Γιαννάκη,
Louis,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon cher Thomas,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre courriel.
Eメールに返信する時
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Eメールに返信する時
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
重要なニュースがある時
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
友達に良い報告をする時
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
メッセージやニュースを伝える時
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
友達に悪い報告をする時
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
落ち込んでいる友達を慰める時
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
... στέλνει την αγάπη του.
...envoie ses salutations.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Dis bonjour à...de ma part.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
手紙の返信が欲しい時
Γράψτε ξανά σύντομα.
Écris-moi vite.
手紙の返信が欲しい時
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Να είσαι καλά.
Prends soin de toi.
家族や友達に対してのメールの時
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
パートナーに対してのメールの時
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tous mes vœux,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Amitiés,
家族、友達に対してのメールの時
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Amicalement,
家族、友達に対してのメールの時
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Bien à vous/toi,
家族、友達に対してのメールの時
Με όλη την αγάπη μου,
Tendrement,
家族、友達に対してのメールの時
Με πολλή αγάπη,
Bises,
家族に対してのメールの時
Με αγάπη,
Bisous,
家族に対してのメールの時