日本語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Estimata John,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Estimata Panjo/Paĉjo,
お母さんへ/お父さんへ
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Estimata Onklo Jerome,
太郎おじさんへ
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Saluton John,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Saluton John,
太郎君へ
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
John,
太郎君、
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Mia kara,
太郎へ
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Mia kara,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Estimata John,
太郎へ
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Dankon pro via retpoŝto.
メールをくれてありがとう。
Eメールに返信する時
Estis bona denove aŭdi de vi.
メールをもらってうれしかったよ。
Eメールに返信する時
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
長い間連絡を取っていなかったよね。
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Mi skribas por informi vin, ke...
喜んで・・・・を報告します。
重要なニュースがある時
Ĉu vi havas planojn por...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Dankon pro sendii / inviti / diri...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
・・・・を喜んで報告します。
友達に良い報告をする時
Mi ĝojis aŭdi, ke...
・・・・を聞いてうれしかったです。
メッセージやニュースを伝える時
Mi bedaŭras informi vin, ke...
残念だけど・・・・を報告します。
友達に悪い報告をする時
Mi bedaŭras aŭdi tion...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達を慰める時
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...sendas lian/ŝian amon.
・・・・がよろしく言っていたよ。
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Diru saluton al... por mi.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみに待っています。
手紙の返信が欲しい時
Reskribu baldaŭ.
返信を待っています。
手紙の返信が欲しい時
Skribu reen kiam...
・・・・の時はまた連絡してください。
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
何かあったらまた連絡してください。
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Atentu.
元気でね
家族や友達に対してのメールの時
Mi amas vin.
好きだよ
パートナーに対してのメールの時
Ĉion bonan,
じゃあね
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Ĉion bonan,
じゃあね
家族、友達に対してのメールの時
Ĉion bonan,
よろしく
家族、友達に対してのメールの時
Ĉion bonan,
元気でね
家族、友達に対してのメールの時
Ĉiu mia amo,
体に気をつけてね
家族、友達に対してのメールの時
Multe da amo,
元気でね
家族に対してのメールの時
Multa amo,
元気でね
家族に対してのメールの時