ロシア語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Caro Luca,
Дорогой Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cari mamma e papà,
Дорогая мама/папа
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Caro zio Flavio,
Дорогой дядя Петя,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matteo,
Привет, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matty!
Здорово, Иван,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Luca,
Иван,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Tesoro,
Любимый (ая),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore,
Дорогой мой...
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Милый Иван,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Grazie per la tua e-mail.
Спасибо за E-mail.
Eメールに返信する時
Che bello sentirti!
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Eメールに返信する時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Мы так давно не общались
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Sono felice di annunciarti che...
С удовольствием сообщаю, что...
友達に良い報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Я был рад услышать, что...
メッセージやニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪い報告をする時
Mi dispiace sapere che...
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達を慰める時
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
...тоже шлет приветы.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Salutami...
Передай ... привет от меня.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Scrivimi presto.
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi presto.
Ответь как можно скорее
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi non appena...
Напиши, если/когда...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Береги себя.
家族や友達に対してのメールの時
Ti amo.
Я тебя люблю.
パートナーに対してのメールの時
I migliori auguri
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Con i migliori auguri
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達に対してのメールの時
Cari saluti
С уважением..
家族、友達に対してのメールの時
Tante belle cose
Всего наилучшего,
家族、友達に対してのメールの時
Un abbraccio,
С любовью,
家族、友達に対してのメールの時
Con tanto amore
Я вас люблю,
家族に対してのメールの時
Tanti cari saluti
Люблю,
家族に対してのメールの時