ポーランド語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Caro Luca,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matty!
Hej Janku,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Luca,
Janku,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Grazie per la tua e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Eメールに返信する時
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Eメールに返信する時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達に良い報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージやニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪い報告をする時
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達を慰める時
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Scrivimi presto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
家族や友達に対してのメールの時
Ti amo.
Kocham Cię.
パートナーに対してのメールの時
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達に対してのメールの時
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達に対してのメールの時
Tante belle cose
Ściskam,
家族、友達に対してのメールの時
Un abbraccio,
Buziaki,
家族、友達に対してのメールの時
Con tanto amore
Ściskam serdecznie,
家族に対してのメールの時
Tanti cari saluti
Mnóstwo buziaków,
家族に対してのメールの時