ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Caro Luca,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cari mamma e papà,
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Caro zio Flavio,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matteo,
Olá Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matty!
Oi Vítor,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Luca,
Vítor,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Tesoro,
Meu querido,
Minha querida,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore,
Meu amado,
Minha amada,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Grazie per la tua e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Eメールに返信する時
Che bello sentirti!
Foi bom ter notícias suas novamente.
Eメールに返信する時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Sono felice di annunciarti che...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達に良い報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージやニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪い報告をする時
Mi dispiace sapere che...
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達を慰める時
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Salutami...
Diga olá para ... por mim.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Scrivimi presto.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi presto.
Escreva novamente em breve.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi non appena...
Escreva de volta quando...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Cuide-se.
家族や友達に対してのメールの時
Ti amo.
Eu te amo.
パートナーに対してのメールの時
I migliori auguri
Abraços,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Con i migliori auguri
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Cari saluti
Com carinho,
家族、友達に対してのメールの時
Tante belle cose
Tudo de bom,
家族、友達に対してのメールの時
Un abbraccio,
Com todo meu amor,
家族、友達に対してのメールの時
Con tanto amore
Com muito amor,
家族に対してのメールの時
Tanti cari saluti
Com muito amor,
家族に対してのメールの時