ドイツ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Caro Luca,
Lieber Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cari mamma e papà,
Liebe(r) Mama / Papa,
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Caro zio Flavio,
Lieber Onkel Hieronymus,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matteo,
Hallo Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matty!
Hey Johannes,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Luca,
Johannes,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Tesoro,
Mein(e) Liebe(r),
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore,
Mein(e) Liebste(r),
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Liebster Johannes,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Grazie per la tua e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Eメールに返信する時
Che bello sentirti!
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Eメールに返信する時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Hast Du schon Pläne für...?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Sono felice di annunciarti che...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
友達に良い報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
メッセージやニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
友達に悪い報告をする時
Mi dispiace sapere che...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
落ち込んでいる友達を慰める時
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
... grüßt herzlich.
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Salutami...
Bitte grüße... von mir.
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Scrivimi presto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi presto.
Schreib mir bitte bald zurück.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi non appena...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Mach's gut.
家族や友達に対してのメールの時
Ti amo.
Ich liebe Dich.
パートナーに対してのメールの時
I migliori auguri
Herzliche Grüße
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Con i migliori auguri
Mit besten Grüßen
家族、友達に対してのメールの時
Cari saluti
Beste Grüße
家族、友達に対してのメールの時
Tante belle cose
Alles Gute
家族、友達に対してのメールの時
Un abbraccio,
Alles Liebe
家族、友達に対してのメールの時
Con tanto amore
Alles Liebe
家族に対してのメールの時
Tanti cari saluti
Alles Liebe
家族に対してのメールの時