チェコ語 |例文集 - 個人的 | メール

メール - 書き出し

Caro Luca,
Milý Johne,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
両親にEメールを送るときの一般的な書き出し
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
家族の誰かにEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Ciao Matty!
Čau Johne,
友達にEメールを送るときの一般的な書き出し
Luca,
Johne,
友達にEメールを送るときの書き出し(直接的)
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
恋人にEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore,
Můj/Má nejdražší,
パートナーにEメールを送るときの書き出し(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Nejdražší Johne,
パートナーにEメールを送るときの書き出し
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Eメールに返信する時
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Eメールに返信する時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
しばらく連絡を取っていなかった友達に送る時

メール - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
イベントに招待する時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
招待してくれたことに/情報を教えてくれたことに感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する時
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
手紙の内容に対して/招待してくれたことに対して/送ってくれたことに対して心から感謝する時
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
友達に良い報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
メッセージやニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
友達に悪い報告をする時
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
落ち込んでいる友達を慰める時
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
自分の新しいウェブサイトを友達に見てほしい時
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
もっと頻繁に連絡できるように、友達に自分をメッセンジャーサービスに追加してほしいと頼みたい時

メール - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
宛先人に、第三者に自分が会いたがっていることを伝えてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
第三者がよろしく言っていたことを伝える時
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
第三者によろしく言っておいてほしいことを伝える時
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
手紙の返信が欲しい時
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
何か用事があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
何か報告があるときにだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Opatruj se.
家族や友達に対してのメールの時
Ti amo.
Miluji tě.
パートナーに対してのメールの時
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
家族、友達、同僚に対してのメールの時
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
家族、友達に対してのメールの時
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
家族、友達に対してのメールの時
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
家族、友達に対してのメールの時
Un abbraccio,
S láskou,
家族、友達に対してのメールの時
Con tanto amore
S láskou,
家族に対してのメールの時
Tanti cari saluti
S láskou,
家族に対してのメールの時