ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Dear John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Dear Mum / Dad,
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Dear Uncle Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hello John,
Olá Vítor,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hey John,
Oi Vítor,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
John,
Vítor,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
My Dear,
Meu querido,
Minha querida,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
My Dearest,
Meu amado,
Minha amada,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Dearest John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Thank you for your letter.
Obrigado por sua carta.
手紙に返事を出す時
It was good to hear from you again.
Foi bom ter notícias suas novamente.
手紙に返事を出す時
I am very sorry I haven't written for so long.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
It's such a long time since we had any contact.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

I am writing to tell you that…
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
Have you made any plans for…?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
I am delighted to announce that…
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達によい報告をする時
I was delighted to hear that…
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
I am sorry to inform you that…
Lamento informá-lo que ...
友達に悪いニュースを報告する時
I was so sorry to hear that…
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
…sends his / her love.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Say hello to…for me.
Diga olá para ... por mim.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
I look forward to hearing from you soon.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返事が欲しい時
Write back soon.
Escreva novamente em breve.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Do write back when…
Escreva de volta quando...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Send me news, when you know anything more.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Take care.
Cuide-se.
家族と友達に手紙を書く時
I love you.
Eu te amo.
パートナーに手紙を書く時
Best wishes,
Abraços,
家族、友達、同僚に書く時
With best wishes,
Com carinho,
家族、友達、同僚に書く時
Kindest regards,
Com carinho,
家族、友達、同僚に書く時
All the best,
Tudo de bom,
家族、友達、同僚に書く時
All my love,
Com todo meu amor,
家族、友達、同僚に書く時
Lots of love,
Com muito amor,
家族に書く時
Much love,
Com muito amor,
家族に書く時