ポーランド語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

佐藤君へ
Drogi Janie,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
佐藤君へ
Cześć Michale,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
太郎くんへ
Hej Janku,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
太郎くんへ
Janku,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
お手紙ありがとう。
Dziękuję za Twój list.
手紙に返事を出す時
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
手紙に返事を出す時
長い間連絡してなくてごめんね。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
しばらく連絡を取ってなかったね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

・・・・をお知らせします。
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
・・・・を報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達によい報告をする時
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージもしくはニュースを伝える時
残念だけど・・・・をお知らせます。
Z przykrością piszę, że...
友達に悪いニュースを報告する時
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
・・・・がよろしく言っていました。
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
・・・・によろしく言っておいてね。
Pozdrów ode mnie...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
お返事を待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返事が欲しい時
はやく返事を書いてね。
Odpisz szybko.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
・・・・の時は連絡してください。
Odpisz, gdy...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
なにか報告があったらまた教えてください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
元気でね
Trzymaj się ciepło.
家族と友達に手紙を書く時
好きだよ
Kocham Cię.
パートナーに手紙を書く時
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に書く時
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達、同僚に書く時
またね
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達、同僚に書く時
元気でね
Ściskam,
家族、友達、同僚に書く時
元気でね
Buziaki,
家族、友達、同僚に書く時
元気でね
Ściskam serdecznie,
家族に書く時
体に気をつけてね
Mnóstwo buziaków,
家族に書く時