ドイツ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

亲爱的约翰,
Lieber Johannes,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
亲爱的妈妈/爸爸,
Liebe(r) Mama / Papa,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
亲爱的Jerome叔叔,
Lieber Onkel Hieronymus,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
你好,约翰,
Hallo Johannes,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
嘿,约翰,
Hey Johannes,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
约翰,
Johannes,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
我亲爱的,
Mein(e) Liebe(r),
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
我最亲爱的,
Mein(e) Liebste(r),
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
最亲爱的约翰,
Liebster Johannes,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
谢谢您的来信。
Vielen Dank für Deinen Brief.
手紙に返事を出す時
很高兴再次收到您的来信。
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
手紙に返事を出す時
对不起,这么久没有给你写信。
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

我给您写信是为了告诉您...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
重要なニュースがある時
你有没有...的计划?
Hast Du schon Pläne für...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
非常感谢发送/邀请/附上...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
很高兴宣布...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
友達によい報告をする時
听到...我非常高兴
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
メッセージもしくはニュースを伝える時
很遗憾地告诉你们...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
友達に悪いニュースを報告する時
听到...很遗憾
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...致上他/她的祝福。
... grüßt herzlich.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
代我向...问好。
Bitte grüße... von mir.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
我期待着尽快能收到您的回复。
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
手紙の返事が欲しい時
尽快回复。
Schreib mir bitte bald zurück.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
当...,请回复
Bitte schreib mir zurück, wenn...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
如果你有更多消息时,请发送给我。
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
保重。
Mach's gut.
家族と友達に手紙を書く時
我爱你。
Ich liebe Dich.
パートナーに手紙を書く時
衷心的祝福,
Herzliche Grüße
家族、友達、同僚に書く時
致以最衷心的祝福,
Mit besten Grüßen
家族、友達、同僚に書く時
最衷心的问候,
Beste Grüße
家族、友達、同僚に書く時
一切顺利,
Alles Gute
家族、友達、同僚に書く時
致以我的祝福,
Alles Liebe
家族、友達、同僚に書く時
衷心祝福,
Alles Liebe
家族に書く時
衷心祝福,
Alles Liebe
家族に書く時