トルコ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Привет, Иван,
Merhaba Can,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Здорово, Иван,
Hey Can,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Иван,
Can,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Любимый (ая),
Canım,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
手紙に返事を出す時
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
手紙に返事を出す時
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
重要なニュースがある時
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
友達によい報告をする時
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
友達に悪いニュースを報告する時
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
手紙の返事が欲しい時
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
家族と友達に手紙を書く時
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
パートナーに手紙を書く時
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
家族、友達、同僚に書く時
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
家族、友達、同僚に書く時
С уважением..
En derin saygılarımla,
家族、友達、同僚に書く時
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
家族、友達、同僚に書く時
С любовью,
Tüm sevgimle,
家族、友達、同僚に書く時
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
家族に書く時
Люблю,
Çokça sevgiyle,
家族に書く時