イタリア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Дорогой Иван,
Caro Luca,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Дорогая мама/папа
Cari mamma e papà,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Дорогой дядя Петя,
Caro zio Flavio,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Привет, Иван,
Ciao Matteo,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Здорово, Иван,
Ciao Matty!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Иван,
Luca,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Любимый (ая),
Tesoro,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Дорогой мой...
Amore,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Милый Иван,
Amore mio,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Спасибо за письмо.
Grazie per avermi scritto.
手紙に返事を出す時
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Che bello sentirti!
手紙に返事を出す時
Извини, что так долго не писал(а)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Мы так давно не общались
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
重要なニュースがある時
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hai già dei piani per...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
С удовольствием сообщаю, что...
Sono felice di annunciarti che...
友達によい報告をする時
Я был рад услышать, что...
Sono davvero felice di sapere che...
メッセージもしくはニュースを伝える時
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi dispiace molto doverti dire che...
友達に悪いニュースを報告する時
Я так сожалею о...
Mi dispiace sapere che...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... тоже шлет привет.
...ti manda i suoi saluti.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Передай ... привет от меня.
Salutami...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Надеюсь на скорый ответ.
Spero di avere presto tue notizie.
手紙の返事が欲しい時
Ответь как можно скорее
Rispondimi presto.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Напиши, если/когда...
Rispondimi non appena...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Береги себя.
Stammi bene.
家族と友達に手紙を書く時
Я тебя люблю.
Ti amo.
パートナーに手紙を書く時
С наилучшими пожеланиями
I migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
С наилучшими пожеланиями,
Con i migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
С уважением..
Cari saluti
家族、友達、同僚に書く時
Всего наилучшего,
Tante belle cose
家族、友達、同僚に書く時
С любовью,
Con tanto amore
家族、友達、同僚に書く時
Я вас люблю,
Tanti cari saluti
家族に書く時
Люблю,
Con affetto,
家族に書く時