日本語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Drogi Janie,
佐藤君へ
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
お母さんへ/お父さんへ
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Drogi Wujku,
太郎おじさんへ
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Cześć Michale,
佐藤君へ
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hej Janku,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Janku,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
太郎へ
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Dziękuję za Twój list.
お手紙ありがとう。
手紙に返事を出す時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
手紙に返事を出す時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
長い間連絡してなくてごめんね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取ってなかったね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
・・・・をお知らせします。
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Z przyjemnością powiadamiam, że...
・・・・を報告します。
友達によい報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
メッセージもしくはニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
残念だけど・・・・をお知らせます。
友達に悪いニュースを報告する時
Tak przykro mi słyszeć, że...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
Pozdrowienia od...
・・・・がよろしく言っていました。
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Pozdrów ode mnie...
・・・・によろしく言っておいてね。
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Czekam na Twoją odpowiedź.
お返事を待っています。
手紙の返事が欲しい時
Odpisz szybko.
はやく返事を書いてね。
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Odpisz, gdy...
・・・・の時は連絡してください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
なにか報告があったらまた教えてください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
元気でね
家族と友達に手紙を書く時
Kocham Cię.
好きだよ
パートナーに手紙を書く時
Pozdrawiam serdecznie,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Pozdrawiam ciepło,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Serdecznie pozdrawiam,
またね
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Buziaki,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam serdecznie,
元気でね
家族に書く時
Mnóstwo buziaków,
体に気をつけてね
家族に書く時