ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Drogi Janie,
Kedves John!
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Kedves Anya / Apa!
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Drogi Wujku,
Kedves Jerome Nagybácsi!
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Cześć Michale,
Szia John!
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hej Janku,
Szia John!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Janku,
John!
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
Kedvesem / Drágám!
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kedvesem / Drágám!
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
Drága John!
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Dziękuję za Twój list.
Köszönöm a leveledet.
手紙に返事を出す時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Jó volt megint hallani felőled.
手紙に返事を出す時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
Azért írok, hogy elmondjam ...
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
Van már valami programod...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Örömmel jelentem be, hogy ...
友達によい報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
Örömmel hallottam, hogy ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
友達に悪いニュースを報告する時
Tak przykro mi słyszeć, że...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
Pozdrowienia od...
... is üdvözletét küldi.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Pozdrów ode mnie...
Üdvözöld...-t helyettem is.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Czekam na Twoją odpowiedź.
Várom a válaszodat.
手紙の返事が欲しい時
Odpisz szybko.
Írj hamar.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Odpisz, gdy...
Írj, amint ....
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Írj, ha többet megtudsz.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
Vigyázz magadra.
家族と友達に手紙を書く時
Kocham Cię.
Szeretlek
パートナーに手紙を書く時
Pozdrawiam serdecznie,
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Pozdrawiam ciepło,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Serdecznie pozdrawiam,
Üdvözlettel,
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam,
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Buziaki,
Szeretettel,
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam serdecznie,
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時
Mnóstwo buziaków,
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時