イタリア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Drogi Janie,
Caro Luca,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Cari mamma e papà,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Drogi Wujku,
Caro zio Flavio,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Cześć Michale,
Ciao Matteo,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hej Janku,
Ciao Matty!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Janku,
Luca,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mój Drogi/Moja Droga,
Tesoro,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Amore,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Najdroższy/Najdroższa,
Amore mio,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Dziękuję za Twój list.
Grazie per avermi scritto.
手紙に返事を出す時
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Che bello sentirti!
手紙に返事を出す時
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Piszę, by przekazać Ci...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
重要なニュースがある時
Czy masz już plany na...?
Hai già dei piani per...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Sono felice di annunciarti che...
友達によい報告をする時
Ucieszyłem się słysząc, że...
Sono davvero felice di sapere che...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Z przykrością piszę, że...
Mi dispiace molto doverti dire che...
友達に悪いニュースを報告する時
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi dispiace sapere che...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
Pozdrowienia od...
...ti manda i suoi saluti.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Pozdrów ode mnie...
Salutami...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Czekam na Twoją odpowiedź.
Spero di avere presto tue notizie.
手紙の返事が欲しい時
Odpisz szybko.
Rispondimi presto.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Odpisz, gdy...
Rispondimi non appena...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Trzymaj się ciepło.
Stammi bene.
家族と友達に手紙を書く時
Kocham Cię.
Ti amo.
パートナーに手紙を書く時
Pozdrawiam serdecznie,
I migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Pozdrawiam ciepło,
Con i migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Serdecznie pozdrawiam,
Cari saluti
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam,
Tante belle cose
家族、友達、同僚に書く時
Buziaki,
Con tanto amore
家族、友達、同僚に書く時
Ściskam serdecznie,
Tanti cari saluti
家族に書く時
Mnóstwo buziaków,
Con affetto,
家族に書く時