ポーランド語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
Drogi Janie,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Querida Mãe,
Querido Pai,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Drogi Wujku,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Olá Vítor,
Cześć Michale,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Oi Vítor,
Hej Janku,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Vítor,
Janku,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Meu querido,
Minha querida,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Obrigado por sua carta.
Dziękuję za Twój list.
手紙に返事を出す時
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
手紙に返事を出す時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達によい報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪いニュースを報告する時
Fiquei tão triste ao saber que ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...manda lembranças.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Diga olá para ... por mim.
Pozdrów ode mnie...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Espero ter notícias suas em breve.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返事が欲しい時
Escreva novamente em breve.
Odpisz szybko.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Escreva de volta quando...
Odpisz, gdy...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
Trzymaj się ciepło.
家族と友達に手紙を書く時
Eu te amo.
Kocham Cię.
パートナーに手紙を書く時
Abraços,
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に書く時
Com carinho,
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達、同僚に書く時
Com carinho,
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達、同僚に書く時
Tudo de bom,
Ściskam,
家族、友達、同僚に書く時
Com todo meu amor,
Buziaki,
家族、友達、同僚に書く時
Com muito amor,
Ściskam serdecznie,
家族に書く時
Com muito amor,
Mnóstwo buziaków,
家族に書く時