イタリア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Querido Vítor,
Querida Maria,
Caro Luca,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Querida Mãe,
Querido Pai,
Cari mamma e papà,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Caro zio Flavio,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Olá Vítor,
Ciao Matteo,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Oi Vítor,
Ciao Matty!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Vítor,
Luca,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Meu querido,
Minha querida,
Tesoro,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Meu amado,
Minha amada,
Amore,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Amore mio,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Obrigado por sua carta.
Grazie per avermi scritto.
手紙に返事を出す時
Foi bom ter notícias suas novamente.
Che bello sentirti!
手紙に返事を出す時
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
重要なニュースがある時
Você já fez planos para ...?
Hai già dei piani per...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Sono felice di annunciarti che...
友達によい報告をする時
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Sono davvero felice di sapere che...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Lamento informá-lo que ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
友達に悪いニュースを報告する時
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi dispiace sapere che...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...manda lembranças.
...ti manda i suoi saluti.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Diga olá para ... por mim.
Salutami...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Espero ter notícias suas em breve.
Spero di avere presto tue notizie.
手紙の返事が欲しい時
Escreva novamente em breve.
Rispondimi presto.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Escreva de volta quando...
Rispondimi non appena...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Cuide-se.
Stammi bene.
家族と友達に手紙を書く時
Eu te amo.
Ti amo.
パートナーに手紙を書く時
Abraços,
I migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Com carinho,
Con i migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Com carinho,
Cari saluti
家族、友達、同僚に書く時
Tudo de bom,
Tante belle cose
家族、友達、同僚に書く時
Com todo meu amor,
Con tanto amore
家族、友達、同僚に書く時
Com muito amor,
Tanti cari saluti
家族に書く時
Com muito amor,
Con affetto,
家族に書く時