日本語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Gửi Vi,
佐藤君へ
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Gửi bố / mẹ,
お母さんへ/お父さんへ
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Cháu chào chú Triều,
太郎おじさんへ
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Lam thân mến,
佐藤君へ
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Thương thân mến,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Tùng à,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
太郎へ
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Anh / Em thân yêu,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Trúc thân yêu,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
お手紙ありがとう。
手紙に返事を出す時
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
手紙に返事を出す時
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
長い間連絡してなくてごめんね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡を取ってなかったね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
・・・・をお知らせします。
重要なニュースがある時
Bạn có rảnh vào...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
・・・・を報告します。
友達によい報告をする時
Mình rất vui khi được biết...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mình rất tiếc phải báo rằng...
残念だけど・・・・をお知らせます。
友達に悪いニュースを報告する時
Mình rất tiếc khi hay tin...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... gửi lời chào cho bạn.
・・・・がよろしく言っていました。
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Cho mình gửi lời chào tới...
・・・・によろしく言っておいてね。
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
お返事を待っています。
手紙の返事が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
はやく返事を書いてね。
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Hãy hồi âm cho mình khi...
・・・・の時は連絡してください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
なにか報告があったらまた教えてください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
元気でね
家族と友達に手紙を書く時
Em yêu anh / Anh yêu em.
好きだよ
パートナーに手紙を書く時
Thân ái,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Thân,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Thân thương,
またね
家族、友達、同僚に書く時
Thân mến,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Thân mến,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Thân thương,
元気でね
家族に書く時
Thân thương,
体に気をつけてね
家族に書く時