オランダ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Gửi Vi,
Beste Jan
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Gửi bố / mẹ,
Beste mama / papa
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Cháu chào chú Triều,
Beste oom Jeroen
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Lam thân mến,
Hallo Jan
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Thương thân mến,
Hoi Jan
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Tùng à,
Jan
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Lieve ...
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Anh / Em thân yêu,
Liefste ...
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Trúc thân yêu,
Lieve Jan
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Hartelijk dank voor jouw brief.
手紙に返事を出す時
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
手紙に返事を出す時
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
重要なニュースがある時
Bạn có rảnh vào...?
Heb je al plannen voor ...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
友達によい報告をする時
Mình rất vui khi được biết...
Ik was erg blij om te horen dat ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Helaas moet ik je melden dat ...
友達に悪いニュースを報告する時
Mình rất tiếc khi hay tin...
Het spijt me te moeten horen dat ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... gửi lời chào cho bạn.
... doet jou de groeten.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Cho mình gửi lời chào tới...
Doe ... de groeten namens mij.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ik hoop snel van jou te horen.
手紙の返事が欲しい時
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schrijf me snel terug.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Hãy hồi âm cho mình khi...
Schrijf me snel terug wanneer ...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Het ga je goed.
家族と友達に手紙を書く時
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ik hou van je.
パートナーに手紙を書く時
Thân ái,
Hartelijke groeten,
家族、友達、同僚に書く時
Thân,
Met hartelijke groeten,
家族、友達、同僚に書く時
Thân thương,
Groeten,
家族、友達、同僚に書く時
Thân mến,
Groeten,
家族、友達、同僚に書く時
Thân mến,
Liefs,
家族、友達、同僚に書く時
Thân thương,
Liefs,
家族に書く時
Thân thương,
Liefs,
家族に書く時