英語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Cher Benjamin,
Dear John,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Chère Maman / Cher Papa,
Dear Mum / Dad,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Cher Oncle Jeremy,
Dear Uncle Jerome,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Salut Sylvain,
Hello John,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Coucou Daniel,
Hey John,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Victor,
John,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
My Dear,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
My Dearest,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mon très cher Christophe,
Dearest John,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Merci pour votre lettre.
Thank you for your letter.
手紙に返事を出す時
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
It was good to hear from you again.
手紙に返事を出す時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
I am very sorry I haven't written for so long.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
It's such a long time since we had any contact.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Je t'écris pour te dire que...
I am writing to tell you that…
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
Have you made any plans for…?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
J'ai la joie de vous annoncer que...
I am delighted to announce that…
友達によい報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
I was delighted to hear that…
メッセージもしくはニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
I am sorry to inform you that…
友達に悪いニュースを報告する時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
I was so sorry to hear that…
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...envoie ses salutations.
…sends his / her love.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Dis bonjour à... de ma part.
Say hello to…for me.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
I look forward to hearing from you soon.
手紙の返事が欲しい時
Écris-moi vite.
Write back soon.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Écris-moi quand...
Do write back when…
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send me news, when you know anything more.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
Take care.
家族と友達に手紙を書く時
Je t'aime.
I love you.
パートナーに手紙を書く時
Tous mes vœux,
Best wishes,
家族、友達、同僚に書く時
Amitiés,
With best wishes,
家族、友達、同僚に書く時
Amicalement,
Kindest regards,
家族、友達、同僚に書く時
Bien à vous/toi,
All the best,
家族、友達、同僚に書く時
Tendrement,
All my love,
家族、友達、同僚に書く時
Bises,
Lots of love,
家族に書く時
Bisous,
Much love,
家族に書く時