日本語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Cher Benjamin,
佐藤君へ
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Chère Maman / Cher Papa,
お母さんへ/お父さんへ
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Cher Oncle Jeremy,
太郎おじさんへ
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Salut Sylvain,
佐藤君へ
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Coucou Daniel,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Victor,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mon chéri / Ma chérie,
太郎へ
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
太郎へ
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mon très cher Christophe,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Merci pour votre lettre.
お手紙ありがとう。
手紙に返事を出す時
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
手紙に返事を出す時
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
長い間連絡してなくてごめんね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
しばらく連絡を取ってなかったね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Je t'écris pour te dire que...
・・・・をお知らせします。
重要なニュースがある時
As-tu prévu quelque chose pour...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
J'ai la joie de vous annoncer que...
・・・・を報告します。
友達によい報告をする時
J'ai eu la joie d'apprendre que...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
メッセージもしくはニュースを伝える時
J'ai le regret de vous informer que...
残念だけど・・・・をお知らせます。
友達に悪いニュースを報告する時
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...envoie ses salutations.
・・・・がよろしく言っていました。
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Dis bonjour à... de ma part.
・・・・によろしく言っておいてね。
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
お返事を待っています。
手紙の返事が欲しい時
Écris-moi vite.
はやく返事を書いてね。
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Écris-moi quand...
・・・・の時は連絡してください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
なにか報告があったらまた教えてください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Prends soin de toi.
元気でね
家族と友達に手紙を書く時
Je t'aime.
好きだよ
パートナーに手紙を書く時
Tous mes vœux,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Amitiés,
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Amicalement,
またね
家族、友達、同僚に書く時
Bien à vous/toi,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Tendrement,
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Bises,
元気でね
家族に書く時
Bisous,
体に気をつけてね
家族に書く時