ロシア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Kedves John!
Дорогой Иван,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Kedves Anya / Apa!
Дорогая мама/папа
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Kedves Jerome Nagybácsi!
Дорогой дядя Петя,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Привет, Иван,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Здорово, Иван,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
John!
Иван,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Kedvesem / Drágám!
Любимый (ая),
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Kedvesem / Drágám!
Дорогой мой...
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Drága John!
Милый Иван,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Köszönöm a leveledet.
Спасибо за письмо.
手紙に返事を出す時
Jó volt megint hallani felőled.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
手紙に返事を出す時
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Мы так давно не общались
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Azért írok, hogy elmondjam ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
Van már valami programod...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Örömmel jelentem be, hogy ...
С удовольствием сообщаю, что...
友達によい報告をする時
Örömmel hallottam, hogy ...
Я был рад услышать, что...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪いニュースを報告する時
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... is üdvözletét küldi.
... тоже шлет привет.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Üdvözöld...-t helyettem is.
Передай ... привет от меня.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Várom a válaszodat.
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返事が欲しい時
Írj hamar.
Ответь как можно скорее
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Írj, amint ....
Напиши, если/когда...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Írj, ha többet megtudsz.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Vigyázz magadra.
Береги себя.
家族と友達に手紙を書く時
Szeretlek
Я тебя люблю.
パートナーに手紙を書く時
Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に書く時
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達、同僚に書く時
Üdvözlettel,
С уважением..
家族、友達、同僚に書く時
Legjobbakat!
Всего наилучшего,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel,
С любовью,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
Я вас люблю,
家族に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
Люблю,
家族に書く時