チェコ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Kedves John!
Milý Johne,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Kedves Anya / Apa!
Milá maminko, Milý tatínku,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Kedves Jerome Nagybácsi!
Milý strýčku Jerome,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Ahoj Johne,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Čau Johne,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
John!
Johne,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Kedvesem / Drágám!
Můj milý/Moje milá,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Kedvesem / Drágám!
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Drága John!
Nejdražší Johne,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Köszönöm a leveledet.
Děkuji za Tvůj dopis.
手紙に返事を出す時
Jó volt megint hallani felőled.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
手紙に返事を出す時
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Azért írok, hogy elmondjam ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
重要なニュースがある時
Van már valami programod...?
Už máš nějaké plány na... ?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Örömmel jelentem be, hogy ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
友達によい報告をする時
Örömmel hallottam, hogy ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
友達に悪いニュースを報告する時
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Je mi moc líto, že...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... is üdvözletét küldi.
... posílá pozdrav!
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdravuj ode mě... .
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Várom a válaszodat.
Těším se na tvojí odpověď.
手紙の返事が欲しい時
Írj hamar.
Napiš brzy.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Írj, amint ....
Napiš mi prosím, až...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Írj, ha többet megtudsz.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Vigyázz magadra.
Opatruj se.
家族と友達に手紙を書く時
Szeretlek
Miluji tě.
パートナーに手紙を書く時
Legjobbakat!
S přáním všeho nejlepšího,
家族、友達、同僚に書く時
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Mějte se moc hezky,
家族、友達、同僚に書く時
Üdvözlettel,
Nejsrdečnější pozdravy,
家族、友達、同僚に書く時
Legjobbakat!
Jen to nejlepší,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel,
S láskou,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
S láskou,
家族に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
S láskou,
家族に書く時