エスペラント語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Kedves John!
Estimata John,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Kedves Anya / Apa!
Estimata paĉjo/panjo,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Kedves Jerome Nagybácsi!
Estimata Onklo Jerome,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Saluton John,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Szia John!
Saluton John,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
John!
John,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Drága John!
Estimata John,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Köszönöm a leveledet.
Dankon pro via letero.
手紙に返事を出す時
Jó volt megint hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
手紙に返事を出す時
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Azért írok, hogy elmondjam ...
Mi skribas por informi vin, ke...
重要なニュースがある時
Van már valami programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
友達によい報告をする時
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
友達に悪いニュースを報告する時
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... is üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Üdvözöld...-t helyettem is.
Diru saluton al... por mi.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Várom a válaszodat.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
手紙の返事が欲しい時
Írj hamar.
Reskribu baldaŭ.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Írj, amint ....
Skribu reen kiam...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Írj, ha többet megtudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Vigyázz magadra.
Atentu.
家族と友達に手紙を書く時
Szeretlek
Mi amas vin.
パートナーに手紙を書く時
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
家族、友達、同僚に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
Multe da amo,
家族に書く時
Szeretettel, / Sok puszi,
Multa amo,
家族に書く時