ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Lieber Johannes,
Kedves John!
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Liebe(r) Mama / Papa,
Kedves Anya / Apa!
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Lieber Onkel Hieronymus,
Kedves Jerome Nagybácsi!
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hallo Johannes,
Szia John!
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hey Johannes,
Szia John!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Johannes,
John!
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Kedvesem / Drágám!
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Kedvesem / Drágám!
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Drága John!
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Vielen Dank für Deinen Brief.
Köszönöm a leveledet.
手紙に返事を出す時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Jó volt megint hallani felőled.
手紙に返事を出す時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Azért írok, hogy elmondjam ...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Van már valami programod...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Örömmel jelentem be, hogy ...
友達によい報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Örömmel hallottam, hogy ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
友達に悪いニュースを報告する時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... grüßt herzlich.
... is üdvözletét küldi.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Bitte grüße... von mir.
Üdvözöld...-t helyettem is.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Várom a válaszodat.
手紙の返事が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Írj hamar.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Írj, amint ....
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Írj, ha többet megtudsz.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Vigyázz magadra.
家族と友達に手紙を書く時
Ich liebe Dich.
Szeretlek
パートナーに手紙を書く時
Herzliche Grüße
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Mit besten Grüßen
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Beste Grüße
Üdvözlettel,
家族、友達、同僚に書く時
Alles Gute
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Alles Liebe
Szeretettel,
家族、友達、同僚に書く時
Alles Liebe
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時
Alles Liebe
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時