エスペラント語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Lieber Johannes,
Estimata John,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Liebe(r) Mama / Papa,
Estimata paĉjo/panjo,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Lieber Onkel Hieronymus,
Estimata Onklo Jerome,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hallo Johannes,
Saluton John,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hey Johannes,
Saluton John,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Johannes,
John,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mein(e) Liebe(r),
Mia kara,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mein(e) Liebste(r),
Mia kara,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Liebster Johannes,
Estimata John,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Vielen Dank für Deinen Brief.
Dankon pro via letero.
手紙に返事を出す時
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Estis bona denove aŭdi de vi.
手紙に返事を出す時
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mi skribas por informi vin, ke...
重要なニュースがある時
Hast Du schon Pläne für...?
Ĉu vi havas planojn por...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
友達によい報告をする時
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
友達に悪いニュースを報告する時
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... grüßt herzlich.
...sendas lian/ŝian amon.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Bitte grüße... von mir.
Diru saluton al... por mi.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
手紙の返事が欲しい時
Schreib mir bitte bald zurück.
Reskribu baldaŭ.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skribu reen kiam...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Mach's gut.
Atentu.
家族と友達に手紙を書く時
Ich liebe Dich.
Mi amas vin.
パートナーに手紙を書く時
Herzliche Grüße
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Mit besten Grüßen
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Beste Grüße
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Alles Gute
Ĉion bonan,
家族、友達、同僚に書く時
Alles Liebe
Ĉiu mia amo,
家族、友達、同僚に書く時
Alles Liebe
Multe da amo,
家族に書く時
Alles Liebe
Multa amo,
家族に書く時