ロシア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Sevgili Cihat Amca,
Дорогой дядя Петя,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Merhaba Can,
Привет, Иван,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hey Can,
Здорово, Иван,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Can,
Иван,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Canım,
Любимый (ая),
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Mektubun için teşekkürler.
Спасибо за письмо.
手紙に返事を出す時
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
手紙に返事を出す時
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
重要なニュースがある時
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
友達によい報告をする時
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Я был рад услышать, что...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
友達に悪いニュースを報告する時
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... sevgisini yolluyor.
... тоже шлет привет.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
...'a selamımı ilet benim için.
Передай ... привет от меня.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
手紙の返事が欲しい時
Hemen cevap yaz.
Ответь как можно скорее
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Напиши, если/когда...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
家族と友達に手紙を書く時
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
パートナーに手紙を書く時
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
家族、友達、同僚に書く時
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
家族、友達、同僚に書く時
En derin saygılarımla,
С уважением..
家族、友達、同僚に書く時
Sevgiyle kalın,
Всего наилучшего,
家族、友達、同僚に書く時
Tüm sevgimle,
С любовью,
家族、友達、同僚に書く時
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
家族に書く時
Çokça sevgiyle,
Люблю,
家族に書く時