ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Milý Johne,
Kedves John!
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Milá maminko, Milý tatínku,
Kedves Anya / Apa!
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Milý strýčku Jerome,
Kedves Jerome Nagybácsi!
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ahoj Johne,
Szia John!
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Čau Johne,
Szia John!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Johne,
John!
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Můj milý/Moje milá,
Kedvesem / Drágám!
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Kedvesem / Drágám!
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Nejdražší Johne,
Drága John!
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Děkuji za Tvůj dopis.
Köszönöm a leveledet.
手紙に返事を出す時
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Jó volt megint hallani felőled.
手紙に返事を出す時
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Azért írok, hogy elmondjam ...
重要なニュースがある時
Už máš nějaké plány na... ?
Van már valami programod...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Örömmel jelentem be, hogy ...
友達によい報告をする時
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Örömmel hallottam, hogy ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
友達に悪いニュースを報告する時
Je mi moc líto, že...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... posílá pozdrav!
... is üdvözletét küldi.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Pozdravuj ode mě... .
Üdvözöld...-t helyettem is.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Těším se na tvojí odpověď.
Várom a válaszodat.
手紙の返事が欲しい時
Napiš brzy.
Írj hamar.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Napiš mi prosím, až...
Írj, amint ....
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Írj, ha többet megtudsz.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Opatruj se.
Vigyázz magadra.
家族と友達に手紙を書く時
Miluji tě.
Szeretlek
パートナーに手紙を書く時
S přáním všeho nejlepšího,
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Mějte se moc hezky,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
Nejsrdečnější pozdravy,
Üdvözlettel,
家族、友達、同僚に書く時
Jen to nejlepší,
Legjobbakat!
家族、友達、同僚に書く時
S láskou,
Szeretettel,
家族、友達、同僚に書く時
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時
S láskou,
Szeretettel, / Sok puszi,
家族に書く時