タイ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Milý Johne,
เรียน จอห์น
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Milá maminko, Milý tatínku,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Milý strýčku Jerome,
เรียนคุณลุง เจอโรม
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ahoj Johne,
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Čau Johne,
ว่าไง จอห์น
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Johne,
จอห์น
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Můj milý/Moje milá,
ที่รักของฉัน
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
สุดที่รักของฉัน
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Nejdražší Johne,
ถึงจอห์นสุดที่รัก
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Děkuji za Tvůj dopis.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
手紙に返事を出す時
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
手紙に返事を出す時
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Píši, abych Ti řekl(a), že...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
重要なニュースがある時
Už máš nějaké plány na... ?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
S potěšením (vám) oznamuji, že...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
友達によい報告をする時
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
友達に悪いニュースを報告する時
Je mi moc líto, že...
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... posílá pozdrav!
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Pozdravuj ode mě... .
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Těším se na tvojí odpověď.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
手紙の返事が欲しい時
Napiš brzy.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Napiš mi prosím, až...
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Opatruj se.
ดูแลตัวเองดีๆนะ
家族と友達に手紙を書く時
Miluji tě.
ฉันรักคุณ
パートナーに手紙を書く時
S přáním všeho nejlepšího,
ขอให้โชคดี
家族、友達、同僚に書く時
Mějte se moc hezky,
ขอให้โชคดี
家族、友達、同僚に書く時
Nejsrdečnější pozdravy,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
家族、友達、同僚に書く時
Jen to nejlepší,
โชคดี
家族、友達、同僚に書く時
S láskou,
ด้วยความรักยิ่ง
家族、友達、同僚に書く時
S láskou,
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
家族に書く時
S láskou,
รักอย่างมาก
家族に書く時