イタリア語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Querido Juan:
Caro Luca,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Mamá / Papá:
Cari mamma e papà,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Querido tío José:
Caro zio Flavio,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hola Juan:
Ciao Matteo,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hola Juan:
Ciao Matty!
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Juan:
Luca,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Querido:
Tesoro,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mi amor:
Amore,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amado Juan:
Amore mio,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Gracias por su / tu carta.
Grazie per avermi scritto.
手紙に返事を出す時
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Che bello sentirti!
手紙に返事を出す時
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Escribo para decirle / decirte que...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
重要なニュースがある時
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hai già dei piani per...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Me complace anunciar que...
Sono felice di annunciarti che...
友達によい報告をする時
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Sono davvero felice di sapere che...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Siento informarte que...
Mi dispiace molto doverti dire che...
友達に悪いニュースを報告する時
Lamenté mucho cuando escuché que...
Mi dispiace sapere che...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
X te envía muchos cariños.
...ti manda i suoi saluti.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Saluda a X de mi parte.
Salutami...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Espero saber de ti pronto.
Spero di avere presto tue notizie.
手紙の返事が欲しい時
Escríbeme pronto.
Rispondimi presto.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Escríbeme cuando...
Rispondimi non appena...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Escríbeme cuando tengas más información.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Cuídate / Cuídense
Stammi bene.
家族と友達に手紙を書く時
Te amo,
Ti amo.
パートナーに手紙を書く時
Cariños,
I migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Cariños,
Con i migliori auguri
家族、友達、同僚に書く時
Cariños,
Cari saluti
家族、友達、同僚に書く時
Mis mejores deseos,
Tante belle cose
家族、友達、同僚に書く時
Con todo mi amor,
Con tanto amore
家族、友達、同僚に書く時
Con todo mi amor,
Tanti cari saluti
家族に書く時
Con amor,
Con affetto,
家族に書く時