韓国語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Beste Jan
소연이에게
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Beste mama / papa
부모님께,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Beste oom Jeroen
삼촌께
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hallo Jan
안녕 현주야!
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hoi Jan
야 미영아,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Jan
미영,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Lieve ...
내 사랑에게,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... 에게
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Lieve Jan
사랑하는 현정씨
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Hartelijk dank voor jouw brief.
편지 주셔서 감사합니다.
手紙に返事を出す時
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
手紙に返事を出す時
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
重要なニュースがある時
Heb je al plannen voor ...?
...관련 계획이 있나요?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
友達によい報告をする時
Ik was erg blij om te horen dat ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
メッセージもしくはニュースを伝える時
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
友達に悪いニュースを報告する時
Het spijt me te moeten horen dat ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물으십니다.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Doe ... de groeten namens mij.
...께도 안부 전해 주십시오.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
手紙の返事が欲しい時
Schrijf me snel terug.
빨리 답장 주세요.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Schrijf me snel terug wanneer ...
... 이면 답장을 주세요.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
家族と友達に手紙を書く時
Ik hou van je.
사랑합니다.
パートナーに手紙を書く時
Hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 가.
家族、友達、同僚に書く時
Met hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 드림
家族、友達、同僚に書く時
Groeten,
감사하며, ... 드림
家族、友達、同僚に書く時
Groeten,
... 드림 (보냄)
家族、友達、同僚に書く時
Liefs,
사랑을 보내며, ... 드림
家族、友達、同僚に書く時
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
家族に書く時
Liefs,
사랑하는 마음으로,
家族に書く時